Difference between revisions of "Harpy Language"

From Felarya
Jump to: navigation, search
m
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
  
 
----
 
----
 
  
 
Some observations made by the Harpiologist Aul Ne'kmu'm on the language of Felaryan [[harpies]].
 
Some observations made by the Harpiologist Aul Ne'kmu'm on the language of Felaryan [[harpies]].
  
  
 
From [http://www.felarya.com/wiki/index.php?title=Harpies#Harpy_language the wiki]:
 
 
<table border="1">
 
<table border="1">
 
<tr>
 
<tr>
<th><font color=green>Nice English</font></th><th><font color=red>Harpy</font></th>
+
<th><font color=red>Harpy</font></th><th><font color=green>Nice English</font></th>
 
</tr><tr>
 
</tr><tr>
<td>"I wish to speak to your sister."</td><td>"Let me see your sister or face my wrath!"</td>
+
<td>"Let me see your sister or face my wrath!"</td><td>"I wish to speak to your sister."</td>
 
</tr><tr>
 
</tr><tr>
<td>"She's not here."</td><td>"Insolent fool! My sister has more important matters to deal with than speaking to the likes of you!"</td>
+
<td>"Insolent fool! My sister has more important matters to deal with than speaking to the likes of you!"</td><td>"She's not here."</td>
 
</tr><tr>
 
</tr><tr>
<td>"Happy birthday mom!"</td><td>"Why haven't you croaked yet, you filthy old slut?" </td>
+
<td>"Why haven't you croaked yet, you filthy old slut?" </td><td>"Happy birthday mom!"</td>
 
<tr>
 
<tr>
<td>"I have a favor to ask, can you lend me some help?"</td><td>"Move your lazy, good-for-nothing wings over here and do something useful."</td>
+
<td>"Move your lazy, good-for-nothing wings over here and do something useful!"</td><td>"I have a favor to ask, can you lend me some help?"</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td>"Sure, I'd be glad to help you."</td><td>"You can't do anything yourself perma-chick. I lend you my assistance out of pity!"</td>
+
<td>"You can't do anything yourself perma-chick. I lend you my assistance out of pity!"</td><td>"Sure, I'd be glad to help you."</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td>"I have leftovers, do you want some?"</td><td>"Eat this weakling, maybe someday you'll be as great a hunter as I."</td>
+
<td>"Eat this weakling, maybe someday you'll be as great a hunter as I."</td><td>"I have leftovers, do you want some?"</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td>"Thank you, that was delicious."</td><td>"I expected a more filling offering. Bring me more next time."</td>
+
<td>"I expected a more filling offering. Bring me more next time."</td><td>"Thank you, that was delicious."</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</table>
 
</table>
Line 36: Line 33:
 
<table border="1">
 
<table border="1">
 
<tr>
 
<tr>
<th><font color=green>Nice English</font></th><th><font color=red>Harpy</font></th>
+
<th><font color=red>Harpy</font></th><th><font color=green>Nice English</font></th>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td>"Hey you!"</td><td>"Oi slimeball!"</td>
+
<td>"Oi slimeball!"</td><td>"Hey you!"</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
Line 47: Line 44:
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td>"Happy to see me?"</td><td>"Wet yourself?  You should!  'Cause I'm going to rip yer sissy head off and spit down ya neck!"</td>
+
<td>"Wet yourself?  You should!  'Cause I'm going to rip yer sissy head off and spit down ya neck!"</td><td>"Happy to see me?"</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td>"I'm happy to see you too."</td><td>"Then... yeah!  I'm gonna pull your @!#& tongue out and use it as a zipper!"</td>
+
<td>"Then... yeah!  I'm gonna pull your @!#& tongue out and use it as a zipper!"</td><td>"I'm happy to see you too."</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td>"Have a nice day."</td><td>"Have a nice day and don't let the door hit you on the way out, you sorry waste of space!"</td>
+
<td>"Have a nice day and don't let the door hit you on the way out, you sorry waste of space!"</td><td>"Have a nice day."</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</table>
 
</table>
Line 61: Line 58:
  
  
* Credits to Oldman40k2003 for coming up with the Phrasebook idea, and to Fish and Heavenless-star for some additions ^_^
+
* Credits to Oldman40k2003 for coming up with the Phrasebook idea, and to Fish and TheLightLost for some additions ^_^

Latest revision as of 14:45, 24 February 2013

General content: | Felaryan fauna | Felaryan flora | Races | Characters | Locations | History and Lore | Science and Magic | Culture and Customs | List of all available articles

Some observations made by the Harpiologist Aul Ne'kmu'm on the language of Felaryan harpies.


HarpyNice English
"Let me see your sister or face my wrath!""I wish to speak to your sister."
"Insolent fool! My sister has more important matters to deal with than speaking to the likes of you!""She's not here."
"Why haven't you croaked yet, you filthy old slut?" "Happy birthday mom!"
"Move your lazy, good-for-nothing wings over here and do something useful!""I have a favor to ask, can you lend me some help?"
"You can't do anything yourself perma-chick. I lend you my assistance out of pity!""Sure, I'd be glad to help you."
"Eat this weakling, maybe someday you'll be as great a hunter as I.""I have leftovers, do you want some?"
"I expected a more filling offering. Bring me more next time.""Thank you, that was delicious."


(Suggested translations) from the Garnet comic:

HarpyNice English
"Oi slimeball!""Hey you!"

Note: "Slimeball" is an affectionate term here. If the harpy was talking to a stranger she would use the variation "Hairbrained dimwit".

"Wet yourself? You should! 'Cause I'm going to rip yer sissy head off and spit down ya neck!""Happy to see me?"
"Then... yeah! I'm gonna pull your @!#& tongue out and use it as a zipper!""I'm happy to see you too."
"Have a nice day and don't let the door hit you on the way out, you sorry waste of space!""Have a nice day."


Additional examples can be found on the harpy phrasebook thread in the forum.


  • Credits to Oldman40k2003 for coming up with the Phrasebook idea, and to Fish and TheLightLost for some additions ^_^