Difference between revisions of "Harpy Language"

From Felarya
Jump to: navigation, search
m
Line 2: Line 2:
  
 
----
 
----
 
  
 
Some observations made by the Harpiologist Aul Ne'kmu'm on the language of Felaryan [[harpies]].
 
Some observations made by the Harpiologist Aul Ne'kmu'm on the language of Felaryan [[harpies]].
Line 9: Line 8:
 
<table border="1">
 
<table border="1">
 
<tr>
 
<tr>
<th><font color=green>Nice English</font></th><th><font color=red>Harpy</font></th>
+
<th><font color=red>Harpy</font></th><th><font color=green>Nice English</font></th>
 
</tr><tr>
 
</tr><tr>
 
<td>"I wish to speak to your sister."</td><td>"Let me see your sister or face my wrath!"</td>
 
<td>"I wish to speak to your sister."</td><td>"Let me see your sister or face my wrath!"</td>
Line 34: Line 33:
 
<table border="1">
 
<table border="1">
 
<tr>
 
<tr>
<th><font color=green>Nice English</font></th><th><font color=red>Harpy</font></th>
+
<th><font color=red>Harpy</font></th><th><font color=green>Nice English</font></th>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>

Revision as of 10:27, 5 April 2012

General content: | Felaryan fauna | Felaryan flora | Races | Characters | Locations | History and Lore | Science and Magic | Culture and Customs | List of all available articles

Some observations made by the Harpiologist Aul Ne'kmu'm on the language of Felaryan harpies.


HarpyNice English
"I wish to speak to your sister.""Let me see your sister or face my wrath!"
"She's not here.""Insolent fool! My sister has more important matters to deal with than speaking to the likes of you!"
"Happy birthday mom!""Why haven't you croaked yet, you filthy old slut?"
"I have a favor to ask, can you lend me some help?""Move your lazy, good-for-nothing wings over here and do something useful."
"Sure, I'd be glad to help you.""You can't do anything yourself perma-chick. I lend you my assistance out of pity!"
"I have leftovers, do you want some?""Eat this weakling, maybe someday you'll be as great a hunter as I."
"Thank you, that was delicious.""I expected a more filling offering. Bring me more next time."


(Suggested translations) from the Garnet comic:

HarpyNice English
"Hey you!""Oi slimeball!"

Note: "Slimeball" is an affectionate term here. If the harpy was talking to a stranger she would use the variation "Hairbrained dimwit".

"Happy to see me?""Wet yourself? You should! 'Cause I'm going to rip yer sissy head off and spit down ya neck!"
"I'm happy to see you too.""Then... yeah! I'm gonna pull your @!#& tongue out and use it as a zipper!"
"Have a nice day.""Have a nice day and don't let the door hit you on the way out, you sorry waste of space!"


Additional examples can be found on the harpy phrasebook thread in the forum.


  • Credits to Oldman40k2003 for coming up with the Phrasebook idea, and to Fish and Heavenless-star for some additions ^_^