Difference between revisions of "Harpy Language"
From Felarya
Line 7: | Line 7: | ||
− | |||
− | |||
<table border="1"> | <table border="1"> | ||
<tr> | <tr> |
Revision as of 04:27, 5 April 2012
- General content: | Felaryan fauna | Felaryan flora | Races | Characters | Locations | History and Lore | Science and Magic | Culture and Customs | List of all available articles
Some observations made by the Harpiologist Aul Ne'kmu'm on the language of Felaryan harpies.
Nice English | Harpy |
---|---|
"I wish to speak to your sister." | "Let me see your sister or face my wrath!" |
"She's not here." | "Insolent fool! My sister has more important matters to deal with than speaking to the likes of you!" |
"Happy birthday mom!" | "Why haven't you croaked yet, you filthy old slut?" |
"I have a favor to ask, can you lend me some help?" | "Move your lazy, good-for-nothing wings over here and do something useful." |
"Sure, I'd be glad to help you." | "You can't do anything yourself perma-chick. I lend you my assistance out of pity!" |
"I have leftovers, do you want some?" | "Eat this weakling, maybe someday you'll be as great a hunter as I." |
"Thank you, that was delicious." | "I expected a more filling offering. Bring me more next time." |
(Suggested translations) from the Garnet comic:
Nice English | Harpy |
---|---|
"Hey you!" | "Oi slimeball!" |
Note: "Slimeball" is an affectionate term here. If the harpy was talking to a stranger she would use the variation "Hairbrained dimwit". |
|
"Happy to see me?" | "Wet yourself? You should! 'Cause I'm going to rip yer sissy head off and spit down ya neck!" |
"I'm happy to see you too." | "Then... yeah! I'm gonna pull your @!#& tongue out and use it as a zipper!" |
"Have a nice day." | "Have a nice day and don't let the door hit you on the way out, you sorry waste of space!" |
Additional examples can be found on the harpy phrasebook thread in the forum.
- Credits to Oldman40k2003 for coming up with the Phrasebook idea, and to Fish and Heavenless-star for some additions ^_^